"I put my soul into what I do"(c)
В произведениях искусства и других формах культуры (в литературе, песнях, устном творчестве, изобразительном искусстве, архитектуре, кинематографе) трамвай чаще, чем какой-либо иной транспорт, не только служит частью антуража, но выделяется в отдельную тему.
Часто трамваю в произведениях искусства приписывается некая одушевлённость, он обладает своим собственным характером: от задушевного, доброго до зловещего, сатанинского.
В произведениях XIX и начала XX века трамвай часто является символом прогресса, нередко бездушно вытесняющим дорогую сердцу автора лошадь.
В произведениях середины и второй половины XX века роли меняются, трамвай часто является символом чего-то устаревшего, дорогой сердцу детали повседневной жизни, уступающей место чему-то более современному (автомобилю, автобусу), но в то же время — более бездушному.
Трамвай часто используется как стереотипная площадка для разворачивающегося действия жанровой бытовой сценки или анекдота, или с ним связываются какие-либо переживания и размышления.
Нередко встречаются малые архитектурные формы, выполненные в виде трамваев, или перекликающиеся с темой трамваев. Тема трамваев может использоваться в оформлении интерьеров помещений кафе, клубов и т. д.
В 1990—1995 годах выходил детский журнал «Трамвай».

Комментарии
28.12.2008 в 13:40

満足している!
чего это ты о трамваях? О_о
28.12.2008 в 13:48

"I put my soul into what I do"(c)
Самая любопытная! , да как-то так нашлось... не ожидала я, что трамваям есть место в культуре)))
28.12.2008 в 14:10

満足している!
lucky black cat всему есть место в культуре)
28.12.2008 в 14:24

"I put my soul into what I do"(c)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail